팟캐스트 [수다맨들,송은이 김숙 비밀보장]를 자주 듣는데, 어느날 키마이가 좋다 라는 말이나왔습니다.
그리고 몇몇 방송? 라디오에서 키마이라는 말에대한 뜻을 모른체 사용하는 경우를 몇번 봤기에 이렇게 글을 올려봅니다 ㅎ
요즘 한국에선 이자카야등 일본 음식파는곳도 많다고하던데 의외로 일본어도 많이 사용하고있더라구요.
일단 키마이라는 말이 무슨말이냐하면
気前 きまえ 키마에라로 일반적으로 많이 사용되는 의미론
돈씀씀이가 좋다라는 말로 일본에서도 사용되고있습니다.
송은이씨가 김숙씨에게 키마이가 좋다라는말은 곧 돈을 잘쓴다라는 뜻이며
気前がいい 키마에가 이이에서 변형되어 키마이가 좋다라고 됐다고 봅니다.
하지만 일본에서도 키마이가 이이라는 표현도 쓰긴하는데…그것은 지방사투리이며,
정확히는 키마에가 이이라는 말이 정확한표현입니다~
오늘의 일본어 끄읕!